Se parar del tròne

Collecté en 1999 Sur la Commune de Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maison (ostal) était presque toujours placée sous la protection divine, comme en témoigne parfois une croix sculptée au-dessus de la porte d’entrée. 

On se protégeait de la foudre (tròn, tròne) en se signant, en invoquant les saints, en brûlant le laurier bénit, en allumant le cierge bénit ou en aspergeant d’eau bénite le seuil de la porte. 

Un objet en fer (cunh de fèr) dans le nid des poules couveuses (clocas) protégeait la couvée.

On disait que le tonnerre tombait soit en pierre, soit en feu. De nombreuses pierres (haches de pierre polie, nodules, météorites) portaient d'ailleurs le nom de pèiras del tròne.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Alucavan la candela benesida, anavan sonar las campanas e metián de cunhs de fèr a las clocas.
Aquò tomba en pèira o en fuòc. Quand tomba en fuòc, aluca. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...