Los musicaires

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, il y avait de nombreux joueurs d’harmonica ou d’accordéon. Beaucoup de musiciens venaient également de Carmaux. Dans les bals, les danseurs payaient les musiciens (musicaires) à la danse.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Les Foulards Bleus venián de Cramauç. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...