Introduction
Les anciens racontaient le temps où les loups (lops) rôdaient en Rouergue.
Ethnotexte
Paul (Adrien) POUGET
né en 1912 à Rayet de Rieupeyroux.
Transcription
Occitan
Français
« A Grilhièiras [d’a Riupeirós], los lops se cascanhavan de l’autre costat e las pastras avián pas de cans per se parar. Caliá que parti(gu)èsson vitament per anar sarrar las fedas per çò que lo lop lor ne tuava.
Lo paure papà disiá que, a Ramonjan, tanlèu que las fedas sortián, caliá que fa(gu)èsson atencion als lops. »
Lo paure papà disiá que, a Ramonjan, tanlèu que las fedas sortián, caliá que fa(gu)èsson atencion als lops. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...