Lo vent per copar los aures

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Rieupeyroux, La Capelle-Bleys Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les métiers de bois étaient particulièrement nombreux. Des générations de ressaires et de menusièrs, émules de sant Josèp, se sont succédé jusqu'à nos jours. 

Pour abattre les arbres il fallait tenir compte de la lune, du vent, du temps et de la saison. Le vent d'autan était à éviter.

Ethnotexte

Roger MARUÉJOULS

né en 1912 à La Capelle-Bleys.

Transcription

Occitan
Français
« Caliá pas que l’autan bufèsse. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...