Lo comunal de La Prada

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…). On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, fedas, cabras, aucas… Il pouvait y avoir un pastre comun. 

Certains de ces comunals étaient octroyés aux familles pauvres, parfois pour être cultivés.

Il y avait aussi des biens sectionaux dont la jouissance commune revenait aux habitants d'une section de commune et non à l'ensemble des administrés.

Ethnotexte

Georges CHEVALIER

né en 1929 à Rieupeyroux, décédé en 2018.

Transcription

Occitan
Français
« A La Prada, li aviá nòu ectaras. Li aviá una sason pas que pels ases, una sason pas que per las fedas e una sason pas que per las vacas, per far manjar l’èrba. Avián drech a-n-aquò pas que los paures de la comuna. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...