Las cabras

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les chèvres (cabras) permettaient d’avoir un peu de lait (lach) toute l’année. Ce lait avait la réputation d’être bon pour les enfants (dròlles).

Les chèvres avaient la réputation d'être difficiles à garder.

Ethnotexte

Gaston BEC

né en 1919 à La Palousie de Rieupeyroux.

Transcription

Occitan
Français
« Un jorn garbejavan e menaçava de plòure.
Lo paire disiá : “Baste que plò(gu)èsse que anariái pas gardar la cabra !”
Li fasián anar gardar la cabra. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...