Cantar per far dançar

Collecté en 1999 Sur la Commune de Rieupeyroux Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Ethnotexte

André MARTY

né en 1919 à Rabjac de La Capelle-Bleys, décédé en 2012.

André MARTY

né en 1919 à Rabjac de Rieupeyroux, décédé en 2012.

Transcription

Occitan
Français
« Lo papà aviá ajut cantat de nuèches entièiras per far dançar lo monde. Aviá pas d’acordeon, cantava. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...