Ponhet, quichet…
Introduction
Ce jeu se joue à deux au moins.
Le premier joueur pose son poing sur la table en entamant la formule. Le second pose son poing au-dessus en continuant la formule et ainsi de suite jusqu'à la phase finale où les mains s'agitent dans un éclat de rire.
On peut également jouer avec le pouce levé.
Comme dans la formule française "Je te tiens par la barbichette", il est interdit de rire en fin de formule. Dans la version de Marie-Rose, le premier qui rit ne reçoit pas une tape mais une petite fouace (fo(g)asset).
Ponhet pourrait se traduire par petit poing et quichar signifie presser.
Son
Marie-Rose SOULIÉ
née Cransac en 1935 à Bladiès de Rebourguil.
Transcription
Occitan
Français
« Ponhet, quichet,
Ponhet, quichet,
Ròda, ròda castelet,
Lo prumièr que rirà,
Aurà un fo(g)asset ! »
Ponhet, quichet,
Ròda, ròda castelet,
Lo prumièr que rirà,
Aurà un fo(g)asset ! »
Ponhet, quichet…
« Ponhet, quichet,
Ponhet, quichet,
Ròda, ròda petit château,
Le premier qui rira,
Aura une petite fouace ! »
« Ponhet, quichet,
Ponhet, quichet,
Ròda, ròda petit château,
Le premier qui rira,
Aura une petite fouace ! »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...