Introduction
Les variétés étaient nombreuses. Certaines étaient recherchées pour faire les grillées (greladas). Il y avait des variétés (menas) locales, des précoces (aborivas) et des tardives (tardivas), ce qui permettait d'étaler la récolte.
Ethnotexte
Marie BÉTEILLE
née Cazals en 1909 à Lugan de Quins.
Transcription
Occitan
Français
« Aviam de camps, aviam de castanhals.
Aviam de castanhas, ne fasiam secar. I aviá las rossetas, las marrons negras e las salandas mai que mai. La rosseta èra per la grelada. »
Aviam de castanhas, ne fasiam secar. I aviá las rossetas, las marrons negras e las salandas mai que mai. La rosseta èra per la grelada. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...