Las menas de castanhas

Collecté en 1992 par IOA Sur la Commune de Quins Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Sur le Ségala, le châtaignier (castanhièr) avait, pendant le XIXe siècle, remplacé les landes des puègs qui servaient de parcours aux troupeaux de moutons. Il céda à son tour sa place aux cultures céréalières et fourragères au début du XXe siècle mais, pour avoir du froment, il fallut chauler les terres.  

Les arbres étaient plantés sur les terrains plats (plans, planas) et l'espace entre les castanhièrs pouvait être travaillé.

Les variétés étaient nombreuses. Certaines étaient recherchées pour faire les grillées (greladas). Il y avait des variétés (menas) locales, des précoces (aborivas) et des tardives (tardivas), ce qui permettait d'étaler la récolte. 

Ethnotexte

Paul PUECH

né en 1916 à La Cazotie de Quins.

Hélène PUECH

née Savy en 1923 aux Carreyries de Quins.

Transcription

Occitan
Français
« I aviá de la bèla del val, de salandas, mai que mai la salanda. Èra bona, aquela castanha. Anava plan per la grelada. Alara sovent fasián la grelada ambe de castanhas rossas, la rosseta. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...