Introduction
Sur le Ségala, le châtaignier (castanhièr) avait, pendant le XIXe siècle, remplacé les landes des puègs qui servaient de parcours aux troupeaux de moutons. Il céda à son tour sa place aux cultures céréalières et fourragères au début du XXe siècle mais, pour avoir du froment, il fallut chauler les terres.
Les arbres étaient plantés sur les terrains plats (plans, planas) et l'espace entre les castanhièrs pouvait être travaillé.
Ethnotexte
Paul PUECH
né en 1916 à La Cazotie de Quins.
Transcription
Occitan
Français
« La bòria fasiá vint-a-cinc ectaras. I aviá un parelh d'ectaras de boès.
Ieu l'ai pas vista trabalhar, la castanhal, mès i fasián de segal de dabans.
La miá maire o mon paire avián pro dich qu'anavan m(e)issonar de segal e qu'avián vista una nisada de perdi(g)als un matin e, lo ser, li èran tornats, n'i aviá pas pusses.
Contra los castanhièrs, se vesiá qu'aquò èra estat trabalhat, i aviá un rebòrd. »
Ieu l'ai pas vista trabalhar, la castanhal, mès i fasián de segal de dabans.
La miá maire o mon paire avián pro dich qu'anavan m(e)issonar de segal e qu'avián vista una nisada de perdi(g)als un matin e, lo ser, li èran tornats, n'i aviá pas pusses.
Contra los castanhièrs, se vesiá qu'aquò èra estat trabalhat, i aviá un rebòrd. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...