Sopa de sèrp e caul d'ase
Introduction
Caul d'ase, caul sauvatge : on désigne sous ces noms plusieurs espèces de plantes à larges feuilles, entre autres les molènes dont le bouillon blanc fait partie, et la digitale pourprée. (Dictionnaire patois-français du département de l'Aveyron, Aimé Vayssier, 1879)
La peau ou la chair des serpents (sèrps) était souvent utilisée pour lutter contre une multitude de pathologies.
Ethnotexte
Simon et Simone BOYER
né en 1935 au Bouissou de Prévinquières ; née Thémines en 1939 au Bouissou de Prévinquières.
Transcription
Occitan
Français
« Quand tuavan una sèrp, la despelavan e ne fasián de sopa per las vacas.
E, lo caul d’ase, èra per las mamitas de las vacas, ne fasián de tisana. »
E, lo caul d’ase, èra per las mamitas de las vacas, ne fasián de tisana. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...