Lo brau

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Prévinquières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le taureau est lo brau, le bœuf lo buòu (une paire de bœufs : un parelh de buòus).

Quand on n’avait pas les moyens d’avoir un parelh de buòus, on utilisait des vaches (vacas).

Les bêtes étaient de race salers ou aubrac mais l'aubrac était majoritaire en Rouergue. Las rojas (rouges) sont les salers et las rossèlas (blondes) ou maruèlhas (brunes) les aubracs.

Ethnotexte

Albert ORLHAC

né en 1934 au Bouissou de Prévinquières.

Transcription

Occitan
Français
« Lo vesin [al Boisson d’a Previnquièiras] fasiá la monta e li anàvem menar las vacas e, aprèssas, per lo pagar, quand escodiá, li anàvem far la jornada per escodre. Aviá lo brau. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...