Anar far lo regiment per un autre

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de Prévinquières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans certaines familles, la tradition orale a gardé le souvenir de l'interminable service militaire des aïeux. Les recrutements se faisaient par tirage au sort et les riches pouvaient payer les pauvres pour que ces derniers partent à leur place.

Ethnotexte

Roland BARBANCE

né en 1933 à Bédène de Prévinquières, décédé en 2001.

Transcription

Occitan
Français
« N’i a un que aviá fach lo regiment per un autre e se paguèt amb un prat. Sai pas se fa(gu)èt pas sèt ans… Per un prat qu’es per un tèrme ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...