Son davalats…

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Pradinas Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda, calha, sauta-l'ase…), avant l'arrivée, dans les années 1850-1860, des danses dites "à la mode" : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…

Ethnotexte

René DOUZIECH

né en 1941 à La Combe de Pradinas.

Transcription

Occitan
Français
« Son davalats
Los garçons de la montanha,
Son davalats
Los garçons dels Monts d’Aubrac. (bis)
Regretan pas
Lo país de la genciana,
Regretarián
Una mia se l’avián. (bis) Èran partits
Per anar faire campanha,
Son revenguts
E portavan dels escuts. (bis)

L’ai vist passar
Lo portur davant la pòrta,
L’ai vist passar
Mès de litres n’aviá pas. (bis)

Portava un piòt,
Una fo(g)assa sus l’espatla,
Portava un piòt
E cercava a biure un còp. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...