Los remèdis

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Pradinas Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité. 

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.

On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica, millepertuis… 

On faisait aussi souvent appel à des guérisseurs.

Ethnotexte

Paulette LANDEZ

née Hygonenq-Bru en 1929 à Pradinas, décédée en 2022.

Transcription

Occitan
Français

« Fasián de tisanas de fuèlhas de no(gu)ièr per fortifiar, de citronèla per la set l’estiu. La miá mamà fasiá de petalas de lis ambe d’aigardent per quand l’òm se fasiá mal. Fasiá atanben de l’arnicà pels tapins. L’ai(g)a de camomilha fasiá per se lavar los uèlhs. Fasiá atanben de tisana de flor de sòi. Pels panaris, se plegavan lo det ambe de caul-borrut. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...