Las cabras

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Pradinas, Baraqueville Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Beaucoup de familles avaient une chèvre (cabra) pour le lait (lach) ou pour le cheveau (cabrit). Le lait de chèvre avait la réputation d'être bon pour les enfants (dròlles).

Ethnotexte

Hélène AZAM

née Rouvellat en 1923 à Pradinas.

Transcription

Occitan
Français

« La mamà aviá una cabra e, quand prenián los dròlles defòra, molzián la cabra e lor balhavan lo lach de la cabra. Aviam totjom una cabra per aquò, sustot. Mème, quand lo dròlle bramava, aquela cabra vitament i anava, al pè del dròlle, per li balhar lo lach. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...