Las borietas

Collecté en 1998 Sur la Commune de Pradinas Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient en polyculture sur des propriétés morcelées. Ce morcellement était dû en partie aux aléas successoraux et aux opportunités d’acquisition, mais également au souci d’utiliser au mieux la diversité des terroirs en fonction de la nature des sols et de leur exposition.

Ethnotexte

André et Eliette TOURNIER

né en 1922 à La Riale de Pradinas ; née Delmas en 1929 au Pouget de Pradinas, décédée en 2016.

Transcription

Occitan
Français

« Fasián quauques pòrcs grasses per Nadal, aquò fasiá lor revengut. E quauques vedèls, avián una vaca o doas.

Los arrières-grands-parents de La Comba [de Pradinàs] avián pas qu’una vaca e un ase, sai pas cossí trabalhavan amb aquò, los acoblavan. Aprèssa, vendèron l'ase e crompèron un parelh de vacas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...