Introduction
Pendant longtemps la noix (nose) a fourni au Rouergue l’essentiel de l’huile (òli) qui était utilisée pour la cuisine en temps de Carême ou pour l’éclairage dans les lampes à huile (calelhs).
En plus des meules farinièiras, la plupart des moulins possédaient un pilon, ase ou vertelh pour écraser les noix ou les pommes dont on faisait de l’huile (òli) ou du cidre (citra).
On organisait des veillées pour décortiquer les noix (desnogalhar).
En occitan, le mot òli est masculin.
Ethnotexte
Achille HYGONNENQ
né en 1905 à Pradinas.
Transcription
Occitan
Français
« Se fasiá d’òli de nose mès pas gaire, que i aviá pas bravament de no(gu)ièrs [a Pradinàs]. Mès se'n fasiá, l’ai vist far al Molin de Delés. Gardavan pas que lo no(g)alh, las fasián bolhir e las premsavan. »
Pas de traduction pour le moment.