Cantar per far dançar

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Pradinas, Recoules-Prévinquières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Ethnotexte

Léa DOUZIECH

née Mouly en 1921 à Recoules-Prévinquières, décédée en 2013.

Transcription

Occitan
Français
« Nautres, aquò èra la memè que fasiá dançar, cantava e los autres dançavan. Aquò èra quand escodiam o quand fasiam una reünion de familha. De paraulas, n’i aviá pas, i aviá pas que l'èr. Cantava la borrèia e aquela que lèvan la camba, la giga. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...