Lo clòsc
Introduction
Cette formule ironise sur la traitement que les hommes pouvaient réserver aux femmes, ainsi que sur la soumission de ces dernières.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Simone FERRIÉ
née Girbal en 1926 à Prades d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò's una brava femna que voliá far l'elòtge de son òme e disiá atal :
“Oooo… lo brave òme qu'ai ieu ! Manjariá pas jamai una pruna sans me dire : Di(g)a, Margoton, vòls lo clòsc ?” »
“Oooo… lo brave òme qu'ai ieu ! Manjariá pas jamai una pruna sans me dire : Di(g)a, Margoton, vòls lo clòsc ?” »
Le noyau
« C’est une brave femme qui voulait faire l’éloge de son mari et elle disait ainsi :
“Oooooh... le bon mari que j’ai ! Il ne mangerait jamais une prune sans me dire : Dis, Margotou, tu veux le noyau ?” »
« C’est une brave femme qui voulait faire l’éloge de son mari et elle disait ainsi :
“Oooooh... le bon mari que j’ai ! Il ne mangerait jamais une prune sans me dire : Dis, Margotou, tu veux le noyau ?” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...