La cançon de Bonafònt
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Ethnotexte
Simone FERRIÉ
née Girbal en 1926 à Prades d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò èra una cançon que, quand li aviá una escòla a Bonafònt, las ensenhentas fasián cantar als eleves a la gloèra de Bonafònt. »
« Il est bien sur Terre
Des lieux de renom
Mais il n’en est guère
Comme Bonnefon
Pays de verdure
Blotti sur les monts
De l’Aubrac parure
Salut Bonnefon.
Dans le cœur d’un chêne
Nous taillons la croix
Qu’elle soit la reine
Des monts et des bois
Si le jour est rude
Elle est le soutien
D’un cœur, prélude
A faire le bien.
Celui qui le quitte
Veut y revenir
Celui qui l’habite
Voudrait y mourir
C’est notre patrie
De nos cœurs aimés
Toute notre vie
S’y est déroulée.
Fils de ces montagnes
Fiers et généreux
Nos belles montagnes
Reflètent les cieux
Nous voulons sans cesse
Rester sur nos monts
Mais le temps nous presse
Salut Bonnefon. »
Des lieux de renom
Mais il n’en est guère
Comme Bonnefon
Pays de verdure
Blotti sur les monts
De l’Aubrac parure
Salut Bonnefon.
Dans le cœur d’un chêne
Nous taillons la croix
Qu’elle soit la reine
Des monts et des bois
Si le jour est rude
Elle est le soutien
D’un cœur, prélude
A faire le bien.
Celui qui le quitte
Veut y revenir
Celui qui l’habite
Voudrait y mourir
C’est notre patrie
De nos cœurs aimés
Toute notre vie
S’y est déroulée.
Fils de ces montagnes
Fiers et généreux
Nos belles montagnes
Reflètent les cieux
Nous voulons sans cesse
Rester sur nos monts
Mais le temps nous presse
Salut Bonnefon. »
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...