La bugada

Collecté en 2000 Sur la Commune de Palmas Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les cendres, conservées dans le cendrier (cendrièr, cendreta), servaient à obtenir le lessiu pour laver le linge. La lessive (bugada) était ensuite rincée au lavoir (lavador), à la mare (pesquièr) ou au ruisseau (riu). On utilisait un battoir appelé batadoira.

On étendait les draps (lençòls), après les avoir essorés par torsion (tòrcer), sur l'herbe ou sur une haie.

Certaines femmes, les lavairas, se faisaient payer pour faire la lessive (bugada) des autres.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Marguerite VIGOUROUX

née Fabry en 1925 à Palmas, décédée en 2018.

Transcription

Occitan
Français
« Lo lavador, aquò èra lo lavoèr de Paumàs e totas las femnas, dins lo temps… I aviá pas de machinas a lavar ! Lavavan lo linge dins un barquet, a la man, a l'ostal. Amb una plancha, lo lavavan, pièi l'anavan resfrescar al lavoèr e avián una batadoira. Alara anavan al lavoèr amb una desca, de còps prenián una broeta per metre la desca. Anavan resfrescar lo linge e lo tustavan amb una batadoira. Aquò èra la mòda. Aquò èra atal.
Aquò èra la bona vida e tot lo monde èra content. Sortissián d'aquí, anavan espandir lo linge. De còps l'espandissián al ras del lavoèr e lo secavan dins la jornada. De còps i manjavan, prenián lo cassa-crosta. »
La lessive
« Le
lavador, c'était le lavoir de Palmas et toutes les femmes, dans le temps… Il n'y avait pas de machine à laver ! Elles lavaient le linge dans un baquet, à la main, à la maison. Avec une planche, elles le lavaient, puis elles allaient le rincer au lavoir et elles avaient un battoir. Alors elles allaient au lavoir avec une corbeille, parfois elles prenaient une brouette pour mettre la corbeille. Elles allaient rincer le linge et elles le frappaient avec un battoir. C'était la mode. C'était ainsi.
C'était la bonne vie et tout le monde était content. Elles sortaient de là, elles allaient étendre le linge. Des fois elles l'étendaient à côté du lavoir et elles le séchaient dans la journée. Des fois elles y mangeaient, elles prenaient le casse-croûte. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...