La pòlca podiái pas cagar, Taisson

Collecté en 2004 Sur la Commune de Onet-le-Château Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Son

René VIALA

né en 1935 à Boisset (34).

Transcription

Occitan
Français
« La pòlca, podiái pas cagar,
Aviái la foira, aviái la foira,
La pòlca, podiái pas cagar,
Aviái la foira a tot petar.

Quilha, quilha,
Quilha pas gaire,
Quilha, quilha,
Quilha pas tròp.

Taisson,
Tira l’araire,
Taisson,
Tira lo jo.

L’ai crompat,
Lo buòu banut,
L’ai crompat,
Lo vòle pas vendre.

L’ai crompat,
Lo buòu banut,
L’ai crompat,
Lo vòle gardar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...