La lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Vidéo
© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL
Gabrielle DOMERGUE
née Jarousse en 1932 à Prades d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« Dins una pradeleta,
Es passada una lebreta,
Aquel d'aquí l'a vista,
Aquel d'aquí l'a tuada,
Aquel d'aquí l'a cosinada,
Aquel d'aquí l'a manjada,
E lo pus pichon : “Piu, piu, piu !
Pas res per ieu !” »
Es passada una lebreta,
Aquel d'aquí l'a vista,
Aquel d'aquí l'a tuada,
Aquel d'aquí l'a cosinada,
Aquel d'aquí l'a manjada,
E lo pus pichon : “Piu, piu, piu !
Pas res per ieu !” »
Le petit lièvre
« Dans une petite prairie,
Est passé un petit lièvre,
Celui-ci l'a vu,
Celui-ci l'a tué,
Celui-ci l'a cuisiné,
Celui-ci l'a mangé,
Et le plus petit : “Piou, piou, piou !
Rien pour moi !” »
« Dans une petite prairie,
Est passé un petit lièvre,
Celui-ci l'a vu,
Celui-ci l'a tué,
Celui-ci l'a cuisiné,
Celui-ci l'a mangé,
Et le plus petit : “Piou, piou, piou !
Rien pour moi !” »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...