Cabra sòrt de per mon milh…

Collecté en 1995 Sur la Commune de Ols-et-Rinhodes Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le thème de la chèvre refusant de sortir d'’un champ de maïs se retrouve dans de nombreux textes énumératifs, qu'’il s’agisse de contes, de chansons, ou d’'autres formes de littérature orale.

Ils peuvent être ouverts comme c'’est ici le cas (les paroles s’'arrêtent avec le chat mais pourraient introduire d’'autres personnages), ou bien fermés et dans certaines variantes on fait appel à nouveau aux mêmes animaux qu’'au début du texte. (CORDAE)

Son

Marius BOUYSSOU

né en 1925 aux Granges d'Ols et Rinhodes.

Transcription

Occitan
Français
« Lo lop veniá d’alà per me manjar la cabra. (bis)
Lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Lo can veniá d’alà per me tuar lo lop. (bis)
Can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

La barra veniá d’alà per me tuar lo can. (bis)
Barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Lo fuòc veniá d’alà per me cramar la barra. (bis)
Fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

L’ai(g)a veniá d’alà per m’escantir lo fuòc. (bis)
Ai(g)a de fuòc, fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Lo buòu veniá d’alà mès per me beure l’ai(g)a. (bis)
Buòu d’ai(g)a, ai(g)a de fuòc, fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Lo joc veniá d’alà mès per me jónger lo buòu. (bis)
Joc de buòu, buòu d’ai(g)a, ai(g)a de fuòc, fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Las julhas venián d’alà per me joetar lo joc. (bis)
Julhas de joc, joc de buòu, buòu d’ai(g)a, ai(g)a de fuòc, fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Lo rat veniá d’alà per me manjar las julhas. (bis)
Rat de julhas, julhas de joc, joc de buòu, buòu d’ai(g)a, ai(g)a de fuòc, fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh !

Lo cat veniá d’alà per me manjar lo rat. (bis)
Cat de rat, rat de julhas, julhas de joc, joc de buòu, buòu d’ai(g)a, ai(g)a de fuòc, fuòc de barra, barra de can, can de lop, lop de cabra, cabra de milh, remena boquilh, cabra sòrs de per mon milh ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...