L'ai vist lo lop, la lèbre…
Introduction
La borrèia était la danse reine, sous une multitude de formes (de dos, de quatre, crosada, tornejaira, montanharda ou Sant-Girvàsia, calha, salta-l'ase…), avant l'arrivée des danses à la mode : polka, polka-piquée, mazurka, varsovienne, autrichienne, scottish…
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Marius CADILHAC
né en 1920 à Rivières de Rieupeyroux.
Transcription
Occitan
Français
« L'ai vist lo lop, la lèbre,
E lo rainald dançar, (bis)
Fasián lo torn de l'aure,
Sans se poire atrapar.
E la lèbre cantava,
E lo rainald dançava.
Lo cocut canta, mia,
Canta pas luènh d'aicí, (bis)
E son ramatge
Resond dins lo país. »
E lo rainald dançar, (bis)
Fasián lo torn de l'aure,
Sans se poire atrapar.
E la lèbre cantava,
E lo rainald dançava.
Lo cocut canta, mia,
Canta pas luènh d'aicí, (bis)
E son ramatge
Resond dins lo país. »
Je l'ai vu le loup, le lièvre…« Je l'ai vu le loup, le lièvre,
Et le renard danser, (bis)
Ils faisaient le tour de l'arbre,
Sans pouvoir s'attraper.
Et le lièvre chantait,
Et le renard dansait.
Le coucou chante, ma mie,
Il chante pas loin d'ici, (bis)
Et son ramage
Résonne dans le pays. »
Et le renard danser, (bis)
Ils faisaient le tour de l'arbre,
Sans pouvoir s'attraper.
Et le lièvre chantait,
Et le renard dansait.
Le coucou chante, ma mie,
Il chante pas loin d'ici, (bis)
Et son ramage
Résonne dans le pays. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...