Bona annada !
Introduction
Au Premier de l'An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.
Son
Marius CADILHAC
né en 1920 à Rivières de Rieupeyroux.
Transcription
Occitan
Français
« Quand soetavan la bona annada, disián :
“Bona annada acompanhada de fòrça maitas.”
O n'i aviá que disián :
“Bona annada acompanhada de fetge d’auca.” »
“Bona annada acompanhada de fòrça maitas.”
O n'i aviá que disián :
“Bona annada acompanhada de fetge d’auca.” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...