Lo jòc de quilhas

Collecté en 1992 par CORDAE Sur la Commune de Naucelle Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

A l'image de nombreuses communes aveyronnaises, Naucelle possède aujourd'hui son terrain de quilles municipal où l'équipe locale vient s'entraîner tous les jeudis soir, du mois d'avril au mois de septembre environ.

Ici, ce jeu n'a repris que depuis 1978 après une interruption de plus de trente ans. Autrefois, il constituait cependant une des distractions les plus importantes du pays.

A ce moment là, les cafés fournissaient quilles et boules aux différents joueurs.

Il existait alors plusieurs façons de jouer aux quilles. Si les joueurs avaient le temps et disposaient d’un espace suffisamment grand, ils jouaient « al concors » ainsi que cela se pratique encore de nos jours. Mais le plus courant était ce qu’on appelait « la partida » comportant des règles différentes et moins strictes que le concours. L’un comme l’autre de ces deux jeux se pratiquaient en utilisant huit quilles. A la partida, il fallait désigner à l’avance les quilles que l’on devait faire tomber. Au début du jeu, les joueurs choisissaient le jeu qu’ils devaient faire puis le gagnant choisissait le jeu suivant et ainsi de suite.

Lo concors, par contre, se joue toujours à quatre, les distances sont imposées et le jeu consiste à faire tomber le plus grand nombre de quilles possible. Chaque joueur tire à neuf reprises. Une première fois à un mètre en utilisant uniquement la boule. Les deux tours suivants se font à cinq mètres, le premier en utilisant une quille désignée sous le nom de « tiraira » que le joueur frappe à l’aide de la boule. Pour les distances les plus éloignées, les joueurs utilisent une quille et une boule moins lourdes. Il existe des règles précises pour comptabiliser les points. 

Si un joueur ne fait tomber aucune quille on dit qu’il a fait « una bufa » ou bien encore « un caulet ».

Il existe des boules de différentes grandeurs suivant les distances. Ces boules sont en noyer et les quilles en hêtre. Elles sont toujours fabriquées par des artisans locaux. Les quilles ont une longueur réglementaire de soixante centimètres.

Le club de quilles de Naucelle participe depuis sa création en 1978 au championnat qui se déroule sur l’ensemble du département. (CORDAE)

Avec Raymond Bonnefous, Frédéric Crozes, Robert Desbois, Joseph Grèzes, Germain Malgouyres

Jòc de quilhas,  a Naucèla, 1992

Son

© Institut occitan de l'Aveyron (Villefranche-de-Rouergue)

Photo

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Quand èri june òme, lo dimenge, aviam pas qu’aquò per nos distraire. Dins totes los bistròs de Naucèla i aviá de quilhas. E alara quilhàvem aquò davant la pòrta del bistrò apr’aquís e jogàvem lo quatre-oras e, quand aviam jogat, lo qu’aviá perdut pagava lo quatre oras.
Aquò èra una activitat que començava per Pascas. Començava lo jorn de Pascas. Aquel jorn anàvem manjar los tripons e, apièi, las quilhas. E aquò durava la sason jusca al mes de setembre o d’octobre e alara cada cafè aviá son jòc de quilhas.
Dins totes los cafès de Naucèla, lo diminge, i aviá quatre o cinc jòcs o sièis, que jogavan, a Naucèla o a la gara. Alara rassemblava totes los pichons vilatges…

A ! E ben a la partida caliá far çò que se decidava. S’agissiá que tombèsses las quilhas indicadas. E se jogava per equipa, a quatre o cinc. Èra pas sofisticat coma duèi.
Al debut, un o l’autre metiá lo jòc e pièi lo qu’aviá ganhat impausava lo jòc seguent. Metèm, se disiá :
“Allez, d’aquí (trapava una pèira, l’anava pausar a un airal), d’aquí caldrà tombar la sèt e la nòu.”
E alara lo que reüssissiá lo mai ganhava.

[Al concors] a un mèstre pas qu’ambe la bola, apèlan aquò lo rabat.
I a dos tirs a cinc mèstres, tres a dètz, dos a quinze e un a vint.
Comptatz totas las quilhas tombadas e la tiraira en mai. E apièi òm adiciona totes los punts que se son faches e lo que ne fa lo mai... Òm se classa aital…

Avèm lo championat que dura de la fin d’abrial jusca al mes de julhet e apièi i a las finalas pel classament dels pus fòrts. Pendent lo championat, jogam contra maites vilatges... »

Pas de traduction pour le moment.

© Institut occitan de l'Aveyron (Villefranche-de-Rouergue)

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...