Las vendémias al País bas
Introduction
On se louait al país bas pour travailler dans les vignes.
C'était sans doute le principal débouché pour la main d'œuvre qui était employée surtout pour la taille et pour les vendanges. Des habitués, plus ou moins spécialisés, recrutaient des équipes et formaient des còlas de trente à cent personnes qui migraient vers un même secteur.
Ethnotexte
Lucienne FRIANT
née Frayssinet (de Charlon del Capelièr) en 1910 à Naucelle.
Transcription
Occitan
Français
« Autres còps anàvem vendemiar atanben al país bas. Lo papà e la mamà l'an ajut fach.
Partissián, fasián una còla mès èra pas elses que se'n ocupavan. Los prenián aval. Partissián ensemble, partissián en trenh e sabi que prenián un pauc per manjar perque lor donavan la sopa, pensi, mès lo rèsta, se fornissián, cadun çò que voliá. Prenián de cambajon, prenián de salsissa, tot çò que fasián aicí.
Partissián per tres setmanas. Prenián un pauc… Benlèu ne'n crompavan de tròces. Sabi que prenián de cambajon perque èra facile a prene, prenián de salsissa, prenián de fromatge, prenián çò qu'avián. E lor balhavan la sopa.
Partissián, fasián una còla mès èra pas elses que se'n ocupavan. Los prenián aval. Partissián ensemble, partissián en trenh e sabi que prenián un pauc per manjar perque lor donavan la sopa, pensi, mès lo rèsta, se fornissián, cadun çò que voliá. Prenián de cambajon, prenián de salsissa, tot çò que fasián aicí.
Partissián per tres setmanas. Prenián un pauc… Benlèu ne'n crompavan de tròces. Sabi que prenián de cambajon perque èra facile a prene, prenián de salsissa, prenián de fromatge, prenián çò qu'avián. E lor balhavan la sopa.
Alara cochavan sus la palha, dins de fenials, sai pas de que…
Alara avián lo drech… Perque lor donavan lo vin, alara los que ne buvián pas, lo metián dins una bombona, lo tornavan portar per l'avure aquí quand volián.
I anavan en trenh. I aviá mème una carta mès ai pas pogut tornar trobar aquela carta que los avián fotografiats a l'arribada del trenh, totes aquelses… E la mamà i èra dessús. »
Alara avián lo drech… Perque lor donavan lo vin, alara los que ne buvián pas, lo metián dins una bombona, lo tornavan portar per l'avure aquí quand volián.
I anavan en trenh. I aviá mème una carta mès ai pas pogut tornar trobar aquela carta que los avián fotografiats a l'arribada del trenh, totes aquelses… E la mamà i èra dessús. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...