Vòta a Najac

Sur les Communes de Najac, Monteils Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Ancienne petite ville rurale, Najac a conservé l’importante tradition festive de la fin de l’été qui avait lieu après les moissons dans les deux principaux quartiers du bourg : la carrièira bassa et lo barri. Les Najagòls rassemblaient leur récolte sur les espaces publics pour le battage. La perspective de greniers réapprovisionnés permettait de fabriquer une fouace (fo(g)assa) exceptionnelle dont profitaient tous les habitants, notamment les plus démunis. Cette double fête mettant en concurrence deux communautés dans la communauté pouvait durer du samedi au mercredi, selon les ressources du comité. En général, elle s’achevait le mardi par un tustet consécutif au repas de retour de fête (rèire-vòta ou rei de vòta). On frappait alors aux portes des gens (tustet : heurtoir).

Cette séquence est illustrée par deux films anciens tournés à Najac, l'un par M. de Laharpe dans les années 1950 et l'autre par M. Pelou dans les années 1960.

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL / M. PELOU / M. DE LAHARPE

Maria RIGAL

née Puech en 1914 à La Salvetat-Peyralès.

Eloi et Simone VERNHES

né en 1924 au Crès de Villevayre ; née Poux en 1930 à La Celle de Monteils.

Robert MURAT

né en 1921 à Najac.

Transcription

Occitan
Français
« Èra reelament una tradicion de Najac perque ai pas vist enlòc degús que parlèsse d'aquela famusa fo(g)assa. Alèra pus bèla èra, melhor anava.

– En naut e en bas, i aviá dos bals : un en naut e l'autre en bas, e lo mème jorn. E apèi, lo diluns, fasián la tornada, l'ofranda de la fo(g)assa.

– Fasián d'aubadas ? Es que passavan ?

– Oui fasián las aubadas a l'abitent.

– Lo dimenge après-miègjorn de mème que lo diluns e lo dimars, promenàvem la fo(g)assa. La fo(g)assa èra portada per tres òmes.

– Los Carrièira-Bassòls èran los que èran d'en bas e apèi los d'en naut èran los Barriòls, Barriòls. Alèra los musiciens, a la farandòla, quand se crosavan a mièg-barri, s'engulavan, tanplan se fotián sus la figura… “Carrièira-Bassòls ! Carrièira-Bassòls ! – Barriòls ! Barriòls ! Barriòls !”
E cadun apèi tornava partir, quand s'èran crosats. E alèra fasián a-n-aquel que fasián la fo(g)assa la pus polida, lo comitat d'en naut e lo comitat d'en bas. Mès èra un dròle de trabalh per far aquela fo(g)assa ! Me rapèli pas quant pesava…

– Apèi, nos modernisèrem, metèrem la fo(g)assa sus l'ase de Redond e aquel ase èra testut, lo mèstre sabiá pas que ne far ! E lo jorn de la vòta semblava un anhèl !
Passejàvem la fo(g)assa, montàvem al barri e anàvem jusca la plaça Sant-Bertomiu. Quand tornàvem a la lòtja, fasiam la farandòla. La farandòla èra : “Tròta topin que topin que trotava…”

– “Montarin, Montarin,
Vai a la cava, vai quèrre de vin !
Montarin, Montarin,
Vai a la cava, vai quèrre de vin !

Aquela vièlha garça
Que se voliá maridar
Sabiá pas far la sopa
E ni mai petaçar !

Revelac, Revelac,
Vai a la cava e pissa dins lo sac !
Revelac, Revelac,
Vai a la cava e pissa dins lo sac !

Aquela vièlha garça
Que se voliá maridar
Sabiá pas far la sopa
E ni mai petaçar !

Besson, Besson, Besson,
As lo nas coma un tesson !
Besson, Besson, Besson,
As lo nas coma un tesson !

Aquela vièlha garça
Que se voliá maridar
Sabiá pas far la sopa
E ni mai petaçar !”

– Lo diluns de la vòta, al quartièr bas, èra de costuma que revelhonàvem. Lo revelhon se fasiá a cò de Redond a la lòtja. Joana e Robèrt nos fasián la sopa al fromatge, apèi de rit o de polet, l'ensalada, lo fromatge, de vin roge, lo cafè e la gota.
E après, totes los joves, e i aviá quauques vièlhs mès se rescondián, fasiam lo torn de Najac.
Tot çò que tri(g)ossava, ramassàvem tot : los pòts de flors, las dombaslas, los carris tot aquò… Mès copàvem pas res.
De còps, arribàvem davant l'ostal e lor disiam :
“Levatz-vos ! Levatz-vos ! Levatz-vos !”
Lo que se levava dubrissiá la fenèstra e disiam :
“Ères al lièch ? – Oui… – E ben torna-z-i !”
Lo que se levava pas i cantàvem…
Cresi puslèu que bravàvem.
“Dòrm, dòrm,
Vièlh morre de pòrc,
Jusca la mòrt
Te soetarai que crèbes.
Dòrm, dòrm,
Vièlh morre de pòrc,
Jusca la mòrt
Te soetarai la mòrt.”

– “E tant que farem aital, miladiu,
Cromparem pas de bòria !
E tant que farem aital, miladiu,
Cromparem pas d'ostal !” »
La fête votive à Najac
« C’était vraiment une tradition de Najac parce que je n’ai vu nulle part quelqu’un qui parle de cette fameuse fouace. Alors, plus elle était grande, mieux c’était.

– En haut et en bas, il y avait deux bals : un en haut et l’autre en bas, et le même jour. Et ensuite, le lundi, ils faisaient la tournée, l’offrande de la fouace.

– Ils faisaient des aubades ? Est-ce qu’ils passaient ?

– Oui, ils faisaient les aubades à l’habitant.

– Le dimanche après-midi de même que le lundi et le mardi, nous promenions la fouace. La fouace était portée par trois hommes.

– Les habitants de la Rue Basse étaient ceux qui étaient en bas et ensuite ceux d’en haut étaient les habitants du Faubourg. Alors les musiciens, à la farandole, quand ils se croisaient au milieu du faubourg, s’engueulaient, aussi bien ils se battaient...
“Carrièira-Bassòls ! Carrièira-Bassòls ! – Barriòls ! Barriòls ! Barriòls !”
Et chacun ensuite repartait, quand ils s’étaient croisés. Et alors ils faisaient à celui qui faisait la fouace la plus belle, le comité d’en haut et le comité d’en bas. Mais c’était un drôle de travail pour faire cette fouace ! Je ne me souviens pas combien elle pesait...

– Ensuite, nous nous modernisâmes, nous mîmes la fouace sur l’âne de Redond et cet âne était têtu, son maître ne savait qu’en faire ! Et le jour de la fête il ressemblait à un agneau !
Nous promenions la fouace, nous montions au faubourg et nous allions jusqu’à la place Saint-Barthélémy. Quand nous revenions à la loge, nous faisions la farandole. La farandole était :“Trotte pot, pot qui trottait...”

– “Montary, Montary,
Va à la cave, va chercher du vin !
Montary, Montary,
Va à la cave, va chercher du vin !

Cette vieille garce
Qui voulait se marier
Ne savait pas faire la soupe
Ni non plus ravauder !

Révélac, Révélac,
Va à la cave et pisse dans le sac !
Révélac, Révélac,
Va à la cave et pisse dans le sac !

Cette vieille garce
Qui voulait se marier
Ne savait pas faire la soupe
Ni non plus ravauder !

Bessou, Bessou, Bessou,
Tu as le nez comme un cochon !
Bessou, Bessou, Bessou,
Tu as le nez comme un cochon !

Cette vieille garce
Qui voulait se marier
Ne savait pas faire la soupe
Ni non plus ravauder !”

– Le lundi de la fête, au quartier bas, nous avions coutume de réveillonner. Le réveillon se faisait chez Redond à la loge. Jeanne et Robert nous faisaient la soupe au fromage, ensuite du canard ou du poulet, la salade, le fromage, du vin rouge, le café et la goutte.
Et ensuite, tous les jeunes, et il y avait quelques vieux mais ils se cachaient, nous faisions le tour de Najac.
Tout ce qui traînait, nous ramassions tout : les pots de fleurs, les charrues, les chars tout ça... Mais nous ne cassions rien.
Parfois, nous arrivions devant la maison et nous leur disions :
Levez-vous ! Levez-vous ! Levez-vous !”
Celui qui se levait ouvrait la fenêtre et nous disions :
“Tu étais au lit ? – Oui... – Eh bien retournes-y !”
Celui qui ne se levait pas nous lui chantions...
Je crois plutôt que nous gueulions.
“Dors, dors,
Vieux museau de cochon,
Jusqu’à la mort
Je te souhaiterai de crever.
Dors, dors,
Vieux museau de cochon,
Jusqu’à la mort
Je souhaiterai ta mort.”

– “Et tant que nous ferons ainsi, mille dieux,
Nous n’achèterons pas de ferme !
Et tant que nous ferons ainsi, mille dieux,
Nous n’achèterons pas de maison !” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...