Tinda, tinda relòtge… (Cançon de Sent-Joan)
Introduction
Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron.
En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.
Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.
La version de Gabriel est originale, tant au niveau de la musique qu'à celui des paroles.
Son
Gabriel BEDEL
né en 1921 à Pech-Maurel de Castanet (82).
Transcription
Occitan
Français
« Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem.
N’ai la mèstra goluda,
Goluda coma un can,
Se ne vesiá passar un ase, iè, iè,
I sautariá a la coa.
N’ai la mèstra ivronha,
Tròba plan bon lo vin,
Tant que lo dosilh raja, iè, iè,
Se'n va pas al blachin.
Lo ser quand me'n vau claure,
La mèstra es al portal,
Per me'n comptar las fedas, iè, iè,
Sap pas quantas li’n cal.
Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem. »
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem.
N’ai la mèstra goluda,
Goluda coma un can,
Se ne vesiá passar un ase, iè, iè,
I sautariá a la coa.
N’ai la mèstra ivronha,
Tròba plan bon lo vin,
Tant que lo dosilh raja, iè, iè,
Se'n va pas al blachin.
Lo ser quand me'n vau claure,
La mèstra es al portal,
Per me'n comptar las fedas, iè, iè,
Sap pas quantas li’n cal.
Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Son
Gabriel BEDEL
né en 1921 à Pech-Maurel de Castanet (82).
Transcription
Occitan
Français
« Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem.
N’ai la mèstra gormanda,
Tròba plan bon lo vin,
Tant que lo dosilh raja, iè, iè,
Se'n va pas al blachin.
Lo ser quand me'n vau claure,
La mèstra es al portal,
Per me'n comptar las fedas, iè, iè,
Sap pas quantas li’n cal.
Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem.
N’ai la mèstra gormanda,
Gormanda coma un canh,
Se ne vesiá passar un ase, iè, iè,
Ni'n sautariá a la coa.
Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem. »
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem.
N’ai la mèstra gormanda,
Tròba plan bon lo vin,
Tant que lo dosilh raja, iè, iè,
Se'n va pas al blachin.
Lo ser quand me'n vau claure,
La mèstra es al portal,
Per me'n comptar las fedas, iè, iè,
Sap pas quantas li’n cal.
Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem.
N’ai la mèstra gormanda,
Gormanda coma un canh,
Se ne vesiá passar un ase, iè, iè,
Ni'n sautariá a la coa.
Tinda, tinda relòtge,
Abaissa-te solelh,
Que de Sent-Joan apròcha, iè, iè,
De mèstre cambiarem. »
Pas de traduction pour le moment.
© Centre d’animation de loisirs en Rouergue (CALER) - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...