Marie va tirar de vin…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Najac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Robert MURAT

né en 1921 à Najac.

Transcription

Occitan
Français
« Marie va tirar de vin,
Còpa lo topin,
Bufa a la candela.
Marie va tirar de vin,
Còpa lo topin,
Tomba tot lo vin.

Cantèt lo Magnificat,
Lo plat es copat,
L’assièta es fenduda.
Cantèt lo Magnificat,
Lo plat es copat,
Lo cal petaçar.

Marie va tirar de vin,
Còpa lo topin,
Bufa a la candela.
Marie va tirar de vin,
Còpa lo topin,
Tomba tot lo vin.

Cantèt lo Magnificat,
Lo plat es copat,
L’assièta es fenduda.
Cantèt lo Magnificat,
Lo plat es copat,
Lo calrà cambiar. »
Marie va tirer du vin…
« Marie va tirer du vin,
Elle casse le pot,
Elle souffle à la chandelle.
Marie va tirer du vin,
Elle casse le pot,
Elle fait tomber tout le vin.

Elle chanta le Magnificat,
Le plat est cassé,
L’assiette est fendue.
Elle chanta le Magnificat,
Le plat est cassé,
Il faut le réparer.

Marie va tirer du vin,
Elle casse le pot,
Elle souffle à la chandelle.
Marie va tirer du vin,
Elle casse le pot,
Elle fait tomber tout le vin.

Elle chanta le Magnificat,
Le plat est cassé,
L’assiette est fendue.
Elle chanta le Magnificat,
Le plat est cassé,
Il faudra le changer. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...