E lo papà totjorn pica…

Collecté en 2001 par IOA Sur la Commune de Najac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Les paroles des airs de bourrées sont souvent mysogynes.

Son

Robert MURAT

né en 1921 à Najac.

Transcription

Occitan
Français
« E lo papà totjorn pica,
Pica, pica,
E lo papà totjorn pica,
La mamà. (bis)

Tota la nèch,
De còps de pè pel ventre,
Tota la nèch,
De còps de pè pel lièch. (bis) »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...