S'aviás pas tant manjat…

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Murols Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Le respect dû aux morts n'empêchait pas l'existence de parodies du sacré raillant les abus de certains paroissiens.

Cette formule se récite sur un air liturgique.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« S’aviás pas tant manjat,
E pas tant begut,
Seriás pas atí tot estendut,
Auriás mai viscut… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...