Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.
Son
Simone CAZARD
née Mayonade en 1925 à Talayssac de Murols, décédée en 2017.
Transcription
Occitan
Français
« Per aquela pradelòta,
Es passada una lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a espelada,
Aquel d’atí l’a manjada.
“Piu, piu !
Pas res per ieu !”
Es per aquò que demòra pichona. »
Es passada una lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a espelada,
Aquel d’atí l’a manjada.
“Piu, piu !
Pas res per ieu !”
Es per aquò que demòra pichona. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...