La lebròta

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Murols Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l'auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans la main.

Son

Simone CAZARD

née Mayonade en 1925 à Talayssac de Murols, décédée en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« Per aquela pradelòta,
Es passada una lebròta.
Aquel d’atí l’a vista,
Aquel d’atí l’a tuada,
Aquel d’atí l’a espelada,
Aquel d’atí l’a manjada.
“Piu, piu !
Pas res per ieu !”
Es per aquò que demòra pichona. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...