Lo lire, la mostarda e las ventosas

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.

On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica, millepertuis, moutarde…

La moutarde (mostarda) était utilisée en cataplasmes (emplastres, cataplaumes) et on avait également souvent recours aux ventouses.

Ethnotexte

Marie PRADOUX

née Moissinac en 1935 à Glénat (15).

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de cataplaumes ambe la farina de lis e la mostarda. E las ventosas. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...