Lo desertor

Collecté en 1996 Sur la Commune de Mur-de-Barrez Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans certaines familles, la tradition orale a gardé le souvenir de l'interminable service militaire des aïeux.

Les recrutements se faisaient par tirage au sort et les riches pouvaient payer les pauvres pour que ces derniers partent à leur place.

Certains désertaient et devenaient scieurs de long en Espagne.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Aviá passat vint ans en Espanha, el. Anèt passar vint ans en Espanha per pas far lo service.
Fasián lo camin a pè. Lo jorn, marchavan pels bòsces e la nuèch sus la rota. Un traite aviá pas lo drech de tornar.
Exploitavan dels bòsces, ressavan e fasián sai pas de qué, un pèu de tot per ganhar un bocin de pan. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...