Las trufas pel mau de costat

Collecté en 1996 par IOA Sur les Communes de Mur-de-Barrez, Taussac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu’en dernier recours.

Pour une congestion pulmonaire, une pleurésie (mau de costat), on faisait cuire des pommes de terre (trufas) pour les déposer sur le côté du malade.

Ethnotexte

Jean-Marie VALLAT

né en 1913 à Mur de Barrez.

Transcription

Occitan
Français
« Fasián d'emplastres de trufas. Las fasián còire a l'aiga. Avián una banda larja de costat, e esclafavan las trufas sus aquela banda. Plegavan bien la banda de cada costat. Entortilhavan aquò d'atí sul costat del malaude. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...