Las pomas e la citra
Introduction
On trouvait des pommiers (pomièrs) dans les haies (bartasses), mais on plantait aussi de véritables pomarèdas.
Il y avait les variétés (menas) à couteau (cotèl), les variétés de longue conservation, les variétés à cidre (citra)…
En occitan, le mot citra (cidre) est féminin.
Ethnotexte
LAROUSSE PIERRE ET PLANARD BAPTISTE
né en 1912 à Paris ; né en 1920 à La Salesse de Mur de Barrez.
Transcription
Occitan
Français
« De bonas pomas aviam, de las renetas, de las magançonas…
Aviam un entreprenur que fasiá la citra. »
Aviam un entreprenur que fasiá la citra. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...