Te rogamus audi-nos… / Priez pour nous…

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

A l’occasion des processions, on improvisait des paroles occitanes facétieuses sur le texte latin des litanies.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« Te rogamus audi-nos.
Grata-me lo dominò.
Arrapa-te, Tòni.
Priez pour nous.
Pica patanon.
Dins lo padenon. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...