Las vèspras d'al Falgós

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles, de formules ou de chants satiriques raillant le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses. 

Il s'agit ici de vêpres facétieuses. Elles sont anciennes puisqu’au début du XXe siècle on en connaissait une version publiée dans le recueil de La Bourrée.

Ethnotexte

Pierre FRAYSSE

né en 1922 à Moyrazès.

Transcription

Occitan
Français
« E de qué vos an fach Mossur lo curat ?
– M'an panat mon rabat
Que n'èra de pèl de rat
E me'n an ben mai fach.
– E de qué vos an mai fach Mossur lo curat ?
– M'an panada la serventa
Que la paura n'èra tan genta
E me'n an pas pus fach. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...