Las cartas, la borra

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Moyrazès Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les hommes jouaient aux cartes à l'auberge, à la borra ou à la manilha coençada, parfois pour de l'argent.

Ethnotexte

Pierre FRAYSSE

né en 1922 à Moyrazès.

Transcription

Occitan
Français

« Se jo(g)ava a la borra. N’i aviá un que borrava e metiá tant sus la taula. Los autres volián borrar encara mai, ajustavan d’argent. Mès que, n’i aviá que borravan ambe pas res, ambe dos vailets. Se un autre aviá tres damas, amassava tot.

Lo diminge après-miègjorn, anavan jo(g)ar una carta de patanons mès i demoravan jusca mièjanuèch. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...