La bona annada
Introduction
Au Premier de l’An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant parfois une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.
Ethnotexte
Lucie-Maria SAVY
née en 1898 à Moyrazès (arrivée à Naucelle en 1923).
Transcription
Occitan
Français
« Anàvem pels ostals dels vesins mès sai pas de que disiam. Disiam ben quicòm ! E nos donavan dos sòus e un autre dos sòus e, quand aviam quatre o cinc sòus, anàvem a l'escòla e anàvem crompar de pastilhas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...