Mon vilatge (Cançon de Morlhon)
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Celui-ci se chante sur l'air de "La Paimpolaise".
Il s'agit ici du premier couplet.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Hubert BREIL
né en 1938 à Dauquiès de Morlhon.
Transcription
Occitan
Français
« ’Quò’s a Morlhon pichon vilatge,
Que podèm parlar ambe fiertat,
’Quò’s un país riche e satge,
Ont renha pertot la gaitat,
Entendèm cantar,
En anent trabalhar,
Los camps aquièrts per nos paires,
Dont l’òm garda lo sovenir,
De lor vida qu’èra prospèra,
E de lor rient avenir. »
Que podèm parlar ambe fiertat,
’Quò’s un país riche e satge,
Ont renha pertot la gaitat,
Entendèm cantar,
En anent trabalhar,
Los camps aquièrts per nos paires,
Dont l’òm garda lo sovenir,
De lor vida qu’èra prospèra,
E de lor rient avenir. »
Mon village
« C’est à Morlhon petit village
Que nous pouvons parler avec fierté,
C’est un pays riche et sage,
Où règne partout la gaîté,
Nous entendons chanter,
En allant travailler,
Les champs acquis par nos pères,
Dont on garde le souvenir,
De leur vie qui était prospère,
Et de leur riant avenir. »
« C’est à Morlhon petit village
Que nous pouvons parler avec fierté,
C’est un pays riche et sage,
Où règne partout la gaîté,
Nous entendons chanter,
En allant travailler,
Les champs acquis par nos pères,
Dont on garde le souvenir,
De leur vie qui était prospère,
Et de leur riant avenir. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...