Los parcelièrs

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Morlhon-le-Haut, St-Salvadou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Las viandas désigneraient l'ensemble les plantes sarclées et los tardivals les plantes récoltées en automne (davalada) mais pour certains de nos informateurs ces termes sont synonymes. 

En Rouergue, la patana et lo tòpi désignent le topinambour, la raba la rave, las mongetas, los mongets ou los cocons les haricots, los patanons, las trufas et los trufets les pommes de terre et la bleda la betterave.

Il y avait parfois des parcelièrs qui exploitaient à mi-fuits (a mièjas) des parcelles appartenant à un gros propriétaire (pagés).

Ethnotexte

GARRIGUES FIRMIN ET SOUYRI MAURICE

né en 1905 au Puech de Marmont de Morlhon ; né en 1922 à Lacalm de Saint-Salvadou.

Transcription

Occitan
Français
« Aicí [Sent-Sauvador] anavan a La Ribièira far de milh a mièjas, de patanons… Totes los paures li venián. Ne fasián tantas de regas.
Los vailets de La Ribièira venián laurar la tèrra quand mème. Mès caliá que los venguèsson semenar e fornissián la semença. Lo que la fasiá la fornissiá. Apèissa, quand amassavan, lor menavan doas carrugas e vojavan un panièirat dins una carruga e un panièirat dins l’autra. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...