Lo ginèst e la paur dels lops
Introduction
Les anciens racontaient le temps où les loups (lops) rôdaient en Rouergue.
Ethnotexte
Firmin GARRIGUES
né en 1905 au Puech de Marmont de Morlhon.
Transcription
Occitan
Français
« M’avián contat que los Cairons s’èran atardats a Vabre e fasiá vent d’autan. Passèron tot drech, mas que i aviá de bòsces tot lo torn. Alèra s’entrachèron que i aviá quicòm que los seguiá.
Di(gu)èron : “Puta, aquò’s un lop !”
E, cada bufada, aquò avançava. Los autres montèron sus un garric.
Èra un ginèst que las vacas avián manjat, èra tot redond e l’autan lo butava. Mès que i passèron tota la nèch sus aquel garric ! »
Di(gu)èron : “Puta, aquò’s un lop !”
E, cada bufada, aquò avançava. Los autres montèron sus un garric.
Èra un ginèst que las vacas avián manjat, èra tot redond e l’autan lo butava. Mès que i passèron tota la nèch sus aquel garric ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...