Lo ginèst e la paur dels lops

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Morlhon-le-Haut, St-Salvadou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les anciens racontaient le temps où les loups  (lops) rôdaient en Rouergue.

Ethnotexte

Firmin GARRIGUES

né en 1905 au Puech de Marmont de Morlhon.

Transcription

Occitan
Français
« M’avián contat que los Cairons s’èran atardats a Vabre e fasiá vent d’autan. Passèron tot drech, mas que i aviá de bòsces tot lo torn. Alèra s’entrachèron que i aviá quicòm que los seguiá.
Di(gu)èron : “Puta, aquò’s un lop !”
E, cada bufada, aquò avançava. Los autres montèron sus un garric.
Èra un ginèst que las vacas avián manjat, èra tot redond e l’autan lo butava. Mès que i passèron tota la nèch sus aquel garric ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...