La cauç

Collecté en 1999 par IOA Sur les Communes de Morlhon-le-Haut, St-Salvadou, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Pour avoir du froment, il a fallu chauler les terres du Ségala. Avant le XXe siècle, les premiers approvisionnements en chaux (calç, cauç) se faisaient avec des chars à bœufs (carris, carrugas de buòus). On s’approvisionnait aux fours à chaux (calcièrs, cauç-forns) d'Anglars, Bertholène, Flavin, Lunel, Villefranche, Villeneuve…A partir de 1902, l'arrivée de la chaux de Carmaux par le Viaduc du Viaur a permis d'intensifier et de systématiser le chaulage du Ségala. 

Le recours à la chaux semble avoir été moins important vers Rieupeyroux que sur d’autres secteurs du Ségala. Peut-être était-ce dû à l’importance de la châtaigneraie (castanhal) et de la culture de la pomme de terre (patanon) ainsi qu’à la nature des sols granitiques moins exigeants que les schistes.

Ethnotexte

Maria et Jean-Louis RICARD

né en 1957 à Saint-Salvadou ; née Boyer en 1920 à Morlhon, décédée en 2017.

Transcription

Occitan
Français
« Un vesin me contava que, quand èra jove, èra lo(g)at a La Vilandiá e, quand avián missonat, vendián de blat e l’anavan portar ambe la carru(g)a a La Vila. En tornent d’a La Vila, tornavan montar ambe de cauç. E li demoravan un parelh de jorns. Un còp, èra jove, me disiá que s’èra endormit e aquò s’èra abocat en davalent. Aquelses sacs, se'n èra crebats quauqu’unses e li aviá ajut tapatge.
Mès disián mème que la cauç viva preniá fuòc dins la carru(g)a. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...