Compois (compés) de Marmont rédigé en 1615 en occitan

J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Compois (compés) de Marmont rédigé en 1615 en occitan

Extraits du compte cadastral d’Anthoni Segons Brousse, de Marmon.
Archives départementales de l’Aveyron 2 E 170-4, nos 1, 38 et 41.
Transcription de Jean Delmas

« Lou loc de Marmon
n° 1 - Anthoni Segons Brousse te une terre appellade al Puech et a la Vernhie. Confronte del cap en lou camy que va de Sainct-Vensa a Roupeirous del soleil levan en terre et prat delz hereties de Bernard Novialle et del miech-jour en lous pradz de Anthoni Debalz et de Johan Costoaulx de Marmon et del couchant alz pradz et terre delz heretiers deldict Novialle prat de Joan Costoaulz del Mazet et prat d’autre Joan Costoaulz et Peyre Allet, son genre.
Conte : V cesties II ponedieyre
Reduch : III cesties IItas
Ez de lieure : XXIIII s.
n° 38 - Plus te autre ort appellat a la Trelhe en loudict loc. Confronte del cap en lou cami que va de Marmon al Vern, del soleilh levan en l’ort de Peire Bros et del miech-journ en l’ort de Jean Aymeri et del couchant en terre deldict Segons - Brousse.
Conte : III pcas
Reduch : I ponedieyre II pcas
Ez de lieure : VI d.
En marge : Mudat sur Jean Guibert recteur le dousieme mars 1657.
Loudict ort ez retournat sur loudict Segons-Brousse avant la tailhe ce 23e feb. 1661.
n° 43 - Plus te al mas del Mazet casals, patus et couderc. Confronte del soleil levan en coudercz et patus de Jean Gippoulou, del miech-journ en l’ort deldict Gippoulou, ort de Me Jean Julien, del couchant en fenial, patus et sol des heretiers de Bernard Nauvialle, du septemtrion en terres deldict Gippoulou et de Nauvialle.
Conte casals et patus : II ponres I pca
Reduchs : Ita II pcas
Ez de lieure : I s. VI d.
Conte lou couderc deldict Segons-Brousse loqual no ce poyra ferma y ayan loudict mas lou servici del fourn et autres : II ponres
Reduch : I ponre III pcas
Ez de lieure : VII d. »

Vocabulaire
en : avec
alz : avec les
conte : contient
reduch : réduit
ez de lieure : est d’allivrement
cesties : setiers, sétérées (41 ares 08 à Villefranche de Rouergue)
pon(ediey)re : punière, un seizième de la sétérée
IItas pour II quartas ? : quarte, un quart de la sétérée
s., d. : sol, denier
pcas pour paucas : mesure de capacité et de superficie, 1/64e de la sétérée
mudat : changé, muté
coudercz : terrains vagues près d’une maison, servant de places.

Analyse de Jean Delmas

« Le compois de 1615 de Marmon a été rédigé en 1615. On y a écrit directement en marge ou à la suite les mutations jusqu’à la fin du XVIIe siècle. La langue d’oc, ainsi que ces extraits en portent témoignage, a été utilisée jusqu’aux alentours de 1661 et même pour certains mots ou expressions bien après cette date. » (2002)

Marmont, de Morlhon, 1615

Photo

Compois (compés) de Marmont rédigé en 1615 en occitan
© Archives départementales de l'Aveyron (Rodez)

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...