Los rascals

Collecté en 2000 Sur les Communes de Montsalès, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les femmes âgées se louaient à la journée pour ramasser les noix (rascals, noses).

Vidéo

© Institut occitan de l'Aveyron - Réalisation Amic BEDEL

Paulin BELVÈZE

né en 1931 à Montsalès, décédé en 2024.

Transcription

Occitan
Français
« Las vièlhas femnas venián ramassar los rascals per Ciprien d'Alibèrt que ne ramassava benlèu cinquanta sacas, amai mai, e ganhavan la vida. Ramassavan los rascals, manjavan la sopa e se contentavan d'aquò. Ne prenián una faudada, caliá ben que se pa(gu)èsson mai o mens.
Apèi, quand avián desbatut, los rascals que tombavan après, los donavan a-n-aquel que burgalhava, a-n-aquel que veniá lor adujar a ramassar los rascals. Ganhava totjorn aquò. »
Gauler et ramasser les noix
« Les vieilles femmes venaient ramasser les noix pour Cyprien Alibert qui en ramassait peut-être cinquante saches, même plus, et elles gagnaient leur vie. Elles ramassaient les noix, elles mangeaient la soupe et elles se contentaient de cela. Elles en prenaient dans leur tablier, il fallait bien qu'elles se payent plus ou moins.
Ensuite, quand ils avaient gaulé, les noix qui tombaient après, ils les donnaient à celui qui venait les aider à ramasser les noix. Il gagnait toujours ça. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...